SOMMAIRE
PRÉSENTATION
Muguraş Constantinescu (Roumanie)
I.ENTRETIEN
Entretien Jean-Yves Masson (France) avec Muguraş
Constantinescu (Roumanie)
II.DOSSIER
L’histoire de la traduction en question(s) (II)
Michaël Oustinoff (France) – Historiographie de la
traduction et Culture-Monde
Muguraş Constantinescu (Roumanie) – Une
« renversante » histoire des traductions en langue française
Nathalie Hervé (France) – Traduire au XVIe siècle pour
l’illustration de la langue française
Petronela Munteanu (Roumanie) – Perspective
diachronique des traductions et des adaptations de l’oeuvre de
Victor Hugo en Roumanie
Constantin Tiron (Roumanie) – Traduction et
retraduction de l’oeuvre de Flaubert dans l’espace roumain
Saverina Pasho (Albanie) – La retraduction des oeuvres
littéraires – nécessité ou tendance ?
III. PRATICO-THÉORIES
Raluca-Nicoleta Balaţchi (Roumanie) – Défis de
traduction d'un genre : l'autobiographie
Une pratico-théorie de la traduction littéraire en dix
fragments (traduit du roumain par Cristina Drahta)
V. VINGT FOIS SUR LE MÉTIER
VI. TERMINOLOGIE
Daniela Linguraru-Hăisan (Roumanie) – La
terminologie maritime chez Poe
VII. PLANÈTE DES TRADUCTEURS
Karen Bruneaud-Wheal (France) – Colloque «La
cohérence discursive à l’épreuve : traduction et
homogénéisation », Université Sorbonne-Nouvelle Paris 3,
Paris, 12-13 octobre 2012
Anca-Andreea Chetrariu (Roumanie) – Colloque
International « L’histoire des traductions en et du roumain » à
l’Université de Vienne, 28-29 juin 2012
Iulia Corduş (Roumanie) – Journée d’étude « Histoire
de la traduction. Repères et perspectives », Université « Ştefan
cel Mare » Suceava, 26 octobre 2012
VIII. COMPTES RENDUS
Daniela Linguraru-Hăisan (Roumanie) – Meta.
Journal des traducteurs / Translators’Journal Vol. 56, n° 3 /
2011, p. 465-733
Émilie-Geneviève Audigier (Brésil) – Le poisson et le
bananier : une histoire fabuleuse de la traduction, David
Bellos, traduit en français par Daniel Loayza, Flammarion,
2012, 416 p
Liviu-Marcel Ungurean (Roumanie) – Petit dictionnaire
de termes utilisés dans la théorie, la pratique et la didactique
de la traduction, Georgiana Lungu-Badea, troisième édition,
Editura Universităţii de Vest Timişoara 2012, 221 p.